A. 동원사역 지난 몇 년 동안 RBBB (성경읽고 성경없는 부족 축복하기) 운동을 위해 4년 싸이클의 자료를 만들고 있었는데, 여러가지 상황으로 인해 2-4년차 자료의 완성도가 70-80% 수준에 그쳤었습니다. 이번에 주님이 주신 좋은 기회로 알고 100% 완성을 위해 힘쓰고 있습니다.
2년차는 Bible Project에서 내놓은 성경 각 권 요약 동영상 자료를 한글로 잘 번역해 참고하기 쉬운 인쇄 자료로 만드는 것입니다. 지난 두 달 정도 소선지서들을 마무리해 구약 자료가 완성되었고, 이제 신약 서신서에 착수해, 현재 빌립보서 진행 중입니다.
3년 차는 부모와 자녀가 함께 하는 어린이용 버전인데, 삽화 2회 분/ 영어 버전 5 개가 남았습니다. 자원봉사자들의 계속되는 동역에 감사드리며, 조만간 잘 마무리 되도록 기도 부탁드립니다.
4년차 선교적 성경읽기는 작년에 산발적으로 진행되어 약 50% 정도 수준인데, 올 말까지 다 완성할 계획입니다. 말씀을 깨닫게 해주시는 성령님의 조명이 있도록, 아울러 선교현장의 이야기가 잘 어우러지도록 기도해 주세요.
지난 두 달 동안 내년 예산 수립과 자체 수련회를 은혜 중에 잘 마쳤음에 감사드립니다. 새로운 데이타베이스 사용 훈련/ 인사 관련 행정 절차/ 새로운 성경번역 홍보 브로셔 번역 및 인쇄 등이 진행되고 있고, 새로운 웹사이트에 한글 추가 작업이 시작될 예정입니다. 계속되는 사역을 위해 기도해 주십시오.
아래 링크에서 RBBB 자료를 보실 수 있고, 선교적성경읽기는 '에드몬톤 안디옥교회' 섹션에 있습니다.
| B. 성경번역 선교 현장 성경번역 선교에는 문해사역/다중언어교육이 꼭 수반되고, 이를 통해 각 지역 언어 공동체가 스스로 성장할 수 있는 역량을 갖춥니다. 코로나 바이러스 상황에 특별히 취약한 소수 민족 언어 공동체를 위하여 특별한 관심과 기도가 필요합니다.
소수민족 언어공동체들이 더욱 심각한 위기에 처하는 것은
- 정치/경제적으로 약자이자 가난한 사람들로 돌봄의 우선순위에서 뒷전으로 밀려나고
- 소수 민족 언어로 이런 정보가 전달되지 않아 무지 혹은 오해에 빠지기 싶고
- 어떻게 스스로 보호하고 대처해야 하는지 알지 못해 피해를 입고
- 사회기반 시설 및 의료 인프라가 구축되어 있지 않기 때문 입니다.
이런 상황에서 성경번역 사역이 진행 중인 소수 민족 언어로 코로나바이러스 관련 자료들이 번역되고, 가능한 지역에서는 계속해서 성경 번역 작업이 진행되고 있습니다. 하지만, 바이러스 문제 뿐만 아니라 식량 및 기본생필품 문제로 어려움을 겪고 있는 곳이 많아 특별한 관심과 기도가 필요합니다.
계속해서 선교사들과 현지인 사역자들이 지역공동체 정부 등과 잘 협력하여 위기상황을 타개해 나가도록 기도해 주십시외.
좀 더 자세한 내용은 아래 링크를 클릭하시면 볼 수 있습니다. 댓글에 달린 링크로 또 다른 글도 함께 봐주세요.
|