동역자분들께,
새해 인사드립니다!
지난 일년 동안, 위클리프 캐나다 Word Alive 팀은 Word Alive 메거진의 2017 1월-4월(볼륨 35 #1) "...세계적인 성경 번역 운동으로써 기독인 공동체에 알리고, 열정을 불어 넣고, 참여시키기 위해서 위클리프 캐나다 성경번역의 공식적인 출판을 하였습니다." 에 게제하기 위해 인터뷰와 사진촬영, 그리고 편집 작업을 하였습니다.
성경번역에 관한 내용을 간결하게 잡지에 게제하였고, 아래의 링크를 클릭하면 자세히 보실 수 있습니다.
잡지사본이 위클리프 캐나다 Word Alive 의 정기 구독자들이나 단체에게 메일로 발송되었고, 동역자분들께 발송될 사본은 특별주문을 했습니다. 아래의 링크를 클릭하시면 PDF 파일로 받아 보실수 있습니다.
성경을 자기들의 언어로 번역하길 원하는 원주민 공동체의 필요를 충족할 수 있도록 하나님께서 세우신 원주민 번역가들의 실력이 번역사역을 감당할 수 있게 기도해주셔서 감사드립니다.
이미 성경번역 사역을 감당하고 있는 원주민 번역가들을 기억해주십시오(또는 빠른 시일내에 그렇게 될 수 있도록):
Oji-Cree: (Kingfisher Lake) Zipporah, Ruth M, Ruth K, Theresa, Jessie, and Dominick
Naskapi: (Kawawachikamach) Silas, Tshiueten, Amanda and Kissandra
Plains Cree: Dolores and Gayle
Woods Cree: Adam and Sam
그리고 오랫동안 기다려온 다른 원주민 부족들에게도 하나님의 말씀이 그들의 언어로 전해질 수 있도록 기도해주십시오.
섬김으로
Bill and Norma Jean Jancewicz