Wordlovers

한국어

동역자 분들께,


우리가 지난주에 중보 기도를 부탁 드렸던 위클리프 캐나다 디렉터와 커네이디언 바이블 소사이어티의 대표와 함께 미팅 하게 것과 토론토에서 있었던 미팅에선 하나님의 기뻐하심과 여러분들의 중보기도의 힘이 느껴졌습니다.

 

이번주 월요일 23일에는 킹피셔 레이크(King Fisher Lake)에 있는 오지-크리 언어 성경 번역 팀과 함께 사역을 하기 위해 출발합니다(최근 Word Alive 잡지에 특집 보도된 )

 

이번 일정은 트레이닝 중에 있는 위클리프 번역 컨설턴트 Meg Billingsley 그리고 그녀의 멘토인 Ruth Heeg 함께 갑니다.

 

성경 구절의 초안이 완성되면 초안이 매끄러운지 그리고 정확하게 표기가 되어 있는지를 이분들이 이끄는 팀과 그리고 지역주민의 도움으로 점검 받게 됩니다.

그리고 나면 그걸 다시 영어로 번역한 후에 해석상의 정확도가 얼만큼 반영이 되어있는지 점검하고 번역 자문을 받기위한 준비가 완료됩니다.

작업이 바로 첫번째 오지-크리 언어 번역팀의 컨설턴트 체크 됩니다.

 

기도 부탁 드리는 것은 번역팀과 자문위원회 그리고 팀들이 오지-크리 부족을 위해서 매끄럽고, 명확하고, 뜻이 정확하며, 독서가 가능한 성경 번역을 있도록 이들을 훈련 시키는 우리를 위해서 함께 중보 해주십시오.

 

킹피셔 레이크에 2 3일까지 이들과 함께 머무를 계획입니다.

 

섬김으로,

 

Bill and Norma Jean Jancewicz

 

unnamed.jpg


unnamed (1).jpg