킹덤프렌드쉽

제목(24.05) 크리 원주민 성경 번역 운동/나스카피 프로젝트 업데이트2025-05-10 15:33
작성자
첨부파일naskapi-11.jpg (342.7KB)naskapi-book.jpg (96KB)naskapi-book22.jpg (131.8KB)

크리 원주민 성경 번역 운동: 나스카피 프로젝트

나스카피 공동체를 방문하는 장거리 여행을 위해 기도해 주셔서, 또한 새로운 나스카피 성경을 받은 친구들을 위해 중보해 주셔서 감사합니다. 빌 선교사는 나스카피어를 사용하는 모든 수준의 독자들에게 성경 이야기를 나스카피어로 번역된 내용과 연결시켜 이해할 수 있도록 가르쳤습니다. 나스카피어로 인쇄된 첫 번째 책 중 하나는 복음서에서 발췌한 예수 그리스도의 생애를 그린 삽화 책이었습니다. 나스카피어로 읽기를 배우는 어른들은 이 책을 사용하고 있었습니다. 노르마 진 선교사와 딸 엘리자베스는 나스카피 언어 교사들과 번역가들과 함께 추가 자료 제작 계획을 수립했으며, 이 자료들은 앞으로 몇 달 내에 제작될 예정이고, 엘리자베스가 제작한 그림책에 매우 만족했으며, 이 그림책들은 집이나 교실, 공동체 활동 등에서 다양한 방식의 문해 사역으로 활용될 계획입니다. 나스카피 번역 팀인 실라스, 수잔, 마리안, 루비, 알마, 빌, 그리고 번역 자문 위원들이 매주 줌을 통해 번역 및 언어 프로젝트를 진행하고 있는데 계속해서 기도해 주세요..

Cree initiative: Naskapi Project

Thank you for your prayers during our trip back to the Naskapi community and for our friends who received some new Naskapi scriptures. Bill taught Naskapi speakers at any reading level to engage with the stories from the Bible that have been translated into Naskapi. One of the first books ever printed in the Naskapi language was the illustrated stories of the life of Christ taken from the Gospels. The Naskapi adults learning to read were using this book. Norma Jean and her daughter, Elizabeth, worked with the Naskapi teachers and translators on plans for additional materials, which will be produced in the coming months. Everyone was very pleased with Elizabeth's drawings for this project, and there are plans to use them in many different ways in homes, classrooms, and community activities. Please continue praying for the Naskapi translation team, Silas, Susan, Marianne, Ruby, Alma, Bill, and the consultants as we work weekly on Naskapi translation and language projects over Zoom.