제목성경 번역 선교를 위한 주간 기도 제목 19 April 20262026-04-19 11:25
작성자
 

위클리프 캐나다 한인 사무국 
주간 기도 제목

2026년 4월 19일
성경없는 민족들과, 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다!

Wycliffe KD Prayer Bulletin

Weekly Prayer Bulletin, 
Korean Diaspora,
Wycliffe Canada

19 April 2026
Thank you for joining us in praying for the Bibleless people groups, Wycliffe staff, and ministries!

Korean Diaspora Engagement  한인 디아스포라 협력

첫걸음 선교이야기

이민자의 삶을 하나님의 선교로 이해하고 선교적인 삶을 살도록 돕는 프로그램인 '첫걸음 선교이야기'가 본한인교회에서 시작되었습니다 (4/138-5/16, 매 주 토요일).

  • 이 프로그램을 통해 모두가 다 보내심 받은 자리에서 천국의 증인이 되는 삶을 살게 되도록 기도해 주세요.
  • 섬기는 이규준/한진숙 선교사에게 지혜를 주시도록, 교회들과의 더 풍성한 동역이 이어지도록 함께 기도해 주세요.
  • 다른 교회에서도 6월에 첫걸음선교이야기를 계획하고 있는데, 동일한 은혜가 있도록 기도해 주세요.
첫걸음 선교이야기 안내

Mission 101

Mission 101 (lit. The “First Steps Mission Story”) program has begun at Vaughan Community Church, every Saturdays between Apr 18 and May 16. This program helps participants understand the life of an immigrant through the lens of God’s mission and live a missional life.

  • Please pray that, through this program, every participant may live as witnesses of God's Kingdom in the places where they have been sent.
  • Please join us in praying for Gyoojun & Jinsook who serve this program, and for a continued, fruitful partnership with other Korean Diaspora churches.
  • Another church is also planning to launch Mission 101 in June; please pray that they may experience the same grace.

5월 비전 여행 / 7월 기금 모금 자전거 일주

지난 3월말 위클리프 캘거리 본부에서 "모두가 다 말씀을 듣기까지" 라는 성경번역 홍보 및 두 가지 사역에 대한 동참을 권하는 행사가 있었습니다. 하나는 오는 5월 초에 출발하는 카메룬 성경번역 비전여행 팀을 위한 기도와 기금 모금을 위한 것이었고, 다른 하나는 7월에 열릴 성경번역 선교를 위한 모금 자전거 일주 행사 '모두를 위한 성경'을 위한 기도와 모금 행사였습니다.

• 비전여행과 자전거일주 참가자들과 친지들과 위클리프 스탭들 등 많은 이들이 모여 성경번역 선교와 말씀을 통한 변혁의 역사를 나누며, 하나님께 영광을 돌리는 시간이 되었음에 감사드립니다!

• 카메룬으로 향하는 비전여행 팀이 한 달 채 남지 않은 기간 동안 필요한 재원이 다 채워지고 준비가 잘 이뤄지도록 기도해 주시고

• 자전거 일주 행사에 더 많은 참여자들과 숙소와 편의제공해줄 교회와 개인들이 많이 협력하게 되도록 기도해 주세요

[젊은이들의 비전 여행을 위해서 헌금하실 분, 직접 자전거 일주에 참여하실 분, 지원팀의 경비를 후원하실 분, 숙소 및 기타 편의를 제공하실 개인과 교회들이 있으시면, 저희 한인사무국으로 연락 주세요.]

 

Vision Trip in May / Bike Ride Fundraising

Last end of March, an event titled “Until Everyone Hears the Word” was held at the Calgary head office to promote Bible translation and encourage participation in two specific ministries. One was a prayer and fundraising event for the “Transformation: Cameroon” Bible translation vision trip team, which will depart in early May, and the other was a prayer and fundraising event for “Bible for All,” a fundraising bike tour for Bible translation missions to be held in July.

• We are thankful that many people gathered—including participants in the vision trip and bike tour, their relatives and friends, and Wycliffe staff—to share the Bible translation movement and the transformation brought by the translated Word, and to give glory to God!

• Please pray that the Vision Trip team heading to Cameroon will have all necessary funds raised and preparations completed within the next 1 month.

• and that many more participants will join the cycling tour, and that churches and individuals will cooperate to provide lodging and support.

[If there are individuals or churches interested in donating to support the young people’s vision trip, participating in the cycling tour, sponsoring the support team’s expenses, or providing lodging and other accommodations, please contact our Korean Diaspora Team.]

Focus Area Projects 집중 후원 프로젝트

실크 로드 프로젝트: 성경번역, 보안지역 (수신자 이외에 배포하거나 온라인에 게시하지 말아주세요)


북부 와미* 프로젝트
여성들은 재봉 기술을 익히는 것 외에도, 성경 이야기 나눔 시간을 통해 자신이 소중하고 하나님께 사랑받는 존재임을 깨닫게 되었다고 간증합니다. 이러한 영적 배움과 실용적인 훈련이 결합되어, 그녀들은 더욱 자신감을 갖게 되었고 희망을 품게 되었습니다. 한 여성은 수년간의 경제적 어려움 끝에 이 재봉 프로젝트에 참여했는데, 센터에서 재봉 기술을 배우면서, 그녀는 수입을 얻어 가족을 경제적으로 부양할 수 있다는 새로운 희망을 얻었고, 재봉 센터는 그녀의 자신감을 되찾아 주었을 뿐만아니라고, 삶에 새로운 목적 의식을 심어주었습니다. 두 개의 새로운 여성 그룹이 훈련을 시작했습니다. 이들은 자기네 모어인 북부 와미 알파벳을 읽을 수 있게 되었고, 20까지의 숫자도 익혔으며, 기본적인 건강과 위생에 대해 배웠습니다. 새로 구성된 그룹들은 지역 전통 의상과 지역 사회에서 널리 입는 정장을 만들기 위한 다양한 바느질 및 원단 재단 기술도 익혔습니다. 예수님의 탄생 이야기를 담은 이야기 성경도 만들었습니다.

이러한 전인적 발전과 사람들의 삶이 변화하고 영적으로 성장하는 데 도움이 되는 물질적인 풍성함을 위해서도 기도해 주세요.

*보안명

Silk Road Ascent (SRA): Bible translation in a sensitive area (Do not forward or post it anywhere online)


Northern Warmi* Project
Women said that, in addition to gaining sewing skills, the Bible storytelling sessions encourage them to see themselves as valuable and loved by God. This spiritual learning, combined with practical training, has helped them become more confident and hopeful. One woman joined the sewing project after years of financial struggle, feeling hopeful. By learning sewing skills at the Centre, she gained new hope that she could earn an income and financially support her family. The sewing Centre has restored her confidence and given her a renewed sense of purpose. Two new groups of women started training. So far, they can read the Northern Warmi alphabet, have learned numbers up to 20, and have learned about basic health and hygiene. The new groups have also learned various stitching and cloth-cutting techniques for local dress and suits worn by the wider community. Stories of Jesus’ birth have also been crafted.

Please pray for these holistic developments and for practical prosperity that may help people's lives change, even spiritually grow.

*Pseudonym

Streams of Prayer 위클리프 국제 연대 주간 기도제목

은사를 헌신으로: 영국, 아일랜드, 전 세계


위클리프 영국 및 아일랜드는 성경 번역 사역을 돕기 위한 전문인 사역자들을 동원하고 있습니다. 

감사와 찬양: 숙련된 전문인 사역자들을 전략적 사역의 필요와 연결해 주는 ‘전문인 풀’이 위클리프 영국 및 아일랜드 내에서 구축된 것을 인하여 하나님께 찬양합니다. 이미 모인 ‘다양한 전문성의 조화’와, 전 세계 파트너 단체들을 강화하기 위해 기꺼이 자신의 전문성을 발휘하려는 자원봉사자들에게 감사드립니다

기도:  주님께서 적시에 적합한 전문가들을 ‘전문인 풀’로 인도해 주시도록, 특히 전략적 리더십, 프로젝트 관리, 재무, IT, 인사 관리 분야의 전문가를 위해 기도해 주세요. 사역를 시작하는 이 전문가들에게 지혜와 겸손, 그리고 분별력을 주시도록, 전문가들과 그들이 섬기는 동역단체들 사이에 견고한 신뢰 관계가 형성되어, 이 협력 사역이 전 세계 성경 번역 프로젝트를 효과적으로 뒷받침할 수 있도록 기도해 주세요

Expertise in Action: UK, Ireland, Global


Wycliffe UK and Ireland are mobilizing professionals to help with Bible translation.

Praise: Praise God for the development of the Specialist Bench within Wycliffe UK and Ireland—an initiative that connects skilled professionals with strategic ministry needs. Give thanks for the ‘tapestry of skills’ already represented and for volunteers willing to deploy their expertise to strengthen global partner organizations

Prayer: Pray for the Lord to bring the right specialists onto the ‘bench’ at exactly the right time—particularly those with expertise in Strategic Leadership, Project Management, Finance, IT and HR. Ask for wisdom, humility and clarity for these professionals as they begin their assignments. Pray that strong, trusting relationships form between the specialists and the partners they serve, ensuring that this collaborative service effectively supports Bible translation projects worldwide

쥬얼스피크* 프로젝트: 동남아시아, 노르웨이


위클리프 노르웨이는 동역 중인 동남아시아 보안지역 프로젝트에 대해 다음과 같이 중보 기도를 요청합니다:

  • 이 프로젝트에 대한 향후 3년 간의 지원이 승인되도록
  • 최근 프로젝트 리더인 룻과 야곱이 공동체 사람들과 만나 이 언어의 문자를 확정하여, 처음으로 주얼스피크 언어를 문자로 쓸 수 있게 된 것을 인하여 감사드립니다
  • 룻과 야곱이 계속해서 현지어를 배우고, 주얼스피크의 음운을 분석하며, 번역을 위한 음운 체계 보고서를 준비하는 등, 앞으로의 모든 사역 일정에 은혜주시도록

*보안명

Jewelspeak* project: Southeast Asia, Norway


Wycliffe Norway requests prayer for a sensitive project, in the Southeast Asia area, in which they partner:

  • Pray that the project support for this project will be approved for the next three years
  • Give thanks for the recent days when the project leaders, Ruth and Jacob, met with members of the Jewelspeak community to finalize a written system for the language, making it possible to write Jewelspeak for the first time
  • Pray for the work ahead as Ruth and Jacob continue to learn the language, analyze the sounds of Jewelspeak, and prepare a report on its sound system for translation

*Pseudonym

Jungle Aviation And Relay Service (JAARS) 잘스 글로벌 기술 지원 센터

잘스와 함께 올려드리는 주간 기도 제목


미크로네시아에서 10개 이상의 번역 팀을 섬기며 건강과 가족 문제로 인한 어려움을 겪고 있는 ‘콰디마 II호’ 해양선박 승무원과 사역자들에게 힘과 평안이 임하도록 계속 기도해 주세요

현재 및 잠재적인 잘스의 후원자들과 성실히 소통하며 잘스의 사역을 지원하기 위해 애쓰는 개발 팀 사역자들을 위해 기도해 주세요

5월 초 페루 티쿠나로 출장을 계획 중인 두 명의 잘스 사역자를 위해, 현지에서의 훈련의 필요성을 평가하고 그곳의 사역을 지원할 최선의 방법을 결정할 때 하나님 주시는 지혜를 얻도록 기도해 주세요

잘스 센터 선교 훈련

Weekly prayer with JAARS


Continue to pray for strength and peace for the Kwadima II crew and office staff as they served more than 10 translation teams in Micronesia while navigating health and family challenges

Please pray for our development staff as they faithfully engage with current and prospective JAARS donors to support JAARS operations, both ongoing and planned

Pray for two staff members planning an early-May trip to Ticuna, Peru. Ask for wisdom as they assess training needs and determine the best way to support the work there

Cover the Last Mile of Missions
 

Korean Diaspora Engagement
Wycliffe Bible Translators of Canada
4316 10 St. NE, Calgary, AB  T2E 6K3 Canada
http://www.wycliffe.ca/
mailto:kroffice_canada@wycliffe.ca

             

We sent out this message to all prayer partners of Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Bible Translators of Canada.
If you want more information about our privacy policy, please visit this page.

If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe.

©2016 WBTC All rights reserved.