| |
|
|
|
|
위클리프 캐나다 한인 사무국
주간 기도 제목
2026년 3월 15일
성경없는 민족들과, 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다!
|
Weekly Prayer Bulletin,
Korean Diaspora,
Wycliffe Canada
15 March 2026
Thank you for joining us in praying for the Bibleless people groups, Wycliffe staff, and ministries!
|
|
|
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 협력
|
|
|
한국성경번역선교회 (GBT) 사역자들을 위한
영어 교습 - 제 9 기
감사하게도, 한국성경번역선교회(GBT) 사역자들의 영어 능력 향상을 위한 튜터링 프로그램 9기가 오는 3월 18일부터 5월 27일까지 진행됩니다. 위클리프 캐나다의 자원봉사자들과 은퇴 선교사들로 구성된 여러 명의 교사들, GBT 사역자들이 총 10번의 세션을 갖게 됩니다.
이 프로그램을 준비하는 양국의 코디네이터들에게 하나님께서 지혜와 열정을 주시고, 이번 시즌에도 모든 세션이 잘 진행되도록 기도해 주세요.
또한 이 프로그램을 통해 한인 참가자들의 영어 구사 능력이 향상되고 다문화 사역 팀 안에서 보다 나은 역할을 감당함으로, 성경번역 선교에 더 큰 진전이 있도록 기도해 주세요.
|
English Tutoring for Members of Global Bible Translators, Season 9
|
|
|
|
선교훈련: 카이로스 코스, TUS (이루실 이야기)
토론토 밀알교회에서 지난 3월 8일부터 29일까지 매 주 주일에 TUS (이루실 이야기, The Unfinished Story) 훈련이 진행됩니다. 2-3회 프로그램 진행 후 훈련을 통해 각 교회가 자체적으로 진행되도록하는 이 프로그램을 통해 교회 단기 사역팀 훈련이 잘 이뤄지고, 선교훈련 전문인력이 양성되도록, 또한 이를 위해 조력자들과 함께 섬기는 이규준/한진숙 선교사를 위해 기도해 주세요.
또한 현재 소수민족 선교 CMCA와 틴데일 다문화사역 센터와 협력하여 디플로마 과정으로 진행 중인, 8 개 다민족 /3 세대가 함께 참여하고 있는, 카이로스 코스도 하나님의 은혜 중에 잘 진행되도록 기도해 주세요.
|
Mission education & training: Kairos course & TUS
TUS training is undergoing well at Toronto Milal Church every Sunday from Mar 8 to 29. After 2-3 times of holding this course, the hosting church will be able to conduct the course independently. Please pray that these churches' short-term mission team training will be well-established, that specialized mission training personnel will be cultivated, and also for Gyoojun & Jinsook, who are training facilitators and serving alongside the course.
Please also pray that the Kairos Course, currently being conducted as a diploma program in partnership for ethnic church leaders with the Canda Mosaic Christian Alliance and Tyndale Intercultural Ministries, with 8 ethnicities across 3 generations, may proceed well by God's grace.
|
|
|
|
사순절 묵상집
위클리프성경번역선교회에서 제작한 “예수님의 마지막 말씀들” 이란 주제의 사순절 묵상집을 6주간에 걸처 링크 사이트를 통하여 여러분들과 함께 공유합니다. 사망의 정복과 구원의 소망을 준비하는 이 사순절에 예수님께서 마지막으로 남기신 구절들을 묵상하며 그 각각의 말씀을 통해 전해주신 강력한 교훈들을 발견하고 함께 은혜를 나누시기 바랍니다.
|
A Lenten Devotional
Wycliffe Bible Translators is pleased to share a six-week Lenten devotional titled "The Last Words of Jesus." As we celebrate death’s defeat and the hope of salvation this Easter, we invite you to reflect on some of Jesus's final statements and explore the powerful lessons they convey.
|
|
|
|
라마단 기간 중 캐나다 내 무슬림들을 위한 30일 기도 운동
Loving Muslims Together 선교단체에서 공유하는 무슬림을 위한 전 세계 기도 운동 10/10 기도 제목입니다.
주변의 무슬림 이웃과의 사랑과 복음 나눔을 위해 기도해 주세요.
아울러 위클리프에서 현재 진행 중인 중앙아시아, 아프리카, 동남아시아 등 세계 여러 지역에서 무슬림권 언어 민족들을 위한 성경 번역 프로젝트를 위해 특별히 기도하는 기간이 되시길 빕니다.
|
30 Days of Prayer for Muslims in Canada
The 10/10 Global Prayer Initiative is a worldwide prayer movement for Muslims, and Loving Muslims Together in Canada shared the prayer themes during Ramadan.
Please pray that we, as Christians, love and share the gospel with our Muslim neighbors.
We also hope this will be a special prayer time for the Bible translation projects for Muslim-speaking peoples in various parts of the world, including Central Asia, Africa, and Southeast Asia, which are currently underway at Wycliffe.
|
|
|
Streams of Prayer 위클리프 국제 연대 주간 기도제목
|
|
|
지원에서 적극 협력으로: 영국과 아일랜드
위클리프 영국과 아일랜드는 단체 계간지인 ‘생명의 말씀’ 잡지와 기도 책자 "생명을 위한 기도"가 널리 배포된 것을 인하여 감사드립니다. 이 중요한 이야기들을 제작/배포하는 창의적인 팀들과, 기도로 성경 번역 운동을 지원하기 위해 이 자료들을 활용하는 수천 명의 성도들을 축복합니다.
3월 15일부터 4월 11일까지 배포되는 “생명의 말씀” 봄호에 실린 성경 번역 이야기가 영국 교회들 안에서 더 깊은 헌신을 불러일으키도록, 교회들이 멀리서 '후원자'로 머무르지 않고, 번역 프로젝트와 그 사역이 이루어지는 공동체의 영적·실질적 성공에 완전히 투자하는 '적극적인 동반자'로 나아갈 수 있도록 기도해 주세요.
|
Moving from support to partnership: UK and Ireland
Wycliffe UK and Ireland praise and thank God for the extensive reach of their Words for Life magazine and prayer diary, Prayers for Life. We celebrate the creative teams who share these important stories and the thousands of believers who rely on these resources to support the Bible translation movement through prayer.
Please pray that with the spring edition of Words for Life distributed between March 15 and April 11, the stories of Bible translation inspire a deeper commitment within UK churches. Pray also that congregations will move beyond being 'supporters' from a distance to becoming 'active partners'—fully invested in the spiritual and practical success of translation projects and the communities they serve.
|
|
|
한 걸음 한 걸음 나아가며: 폴란드, 유라시아
|
Moving forward, step by step: Poland, Eurasia.
구약성경을 카카스*어로 번역하는 팀이 또 하나의 이정표를 달성했는데, 창세기 출판이 승인되었습니다. 먼저 소량 (약 500부)을 인쇄하여 언어 공동체에서의 피드백을 수집하고 필요한 개정작업도 할 계획입니다. 번역 작업의 진전에 대해 감사드리며, 인쇄를 가능하게 할 충분한 재정이 마련되도록 기도해 주세요.
The team translating the Old Testament into Khakass* has achieved another milestone: the book of Genesis has been approved for publication. They plan to print a smaller batch (about 500 copies) first to gather community feedback and make any necessary revisions. Give thanks to God for the progress made in the translation and pray for the remaining funds needed to enable the printing.
2009, 신약 완역 출간, NT publication
2015, 신약 오디오 녹음, NT Audio recording
2021, 요나서 출간, Book of Jonah
*시베리아 남부 언어 중 하나, Khakas, a language in southern Siberia
|
|
|
Jungle Aviation And Relay Service (JAARS) 잘스 글로벌 기술 지원 센터
|
|
|
잘스와 함께 올려드리는 주간 기도 제목
주께서 잘스의 개발팀이 많은 새로운 잠재적 재정 파트너들과 연결될 수 있도록 은혜롭게 문을 열어주시고, 헌신된 사람들의 마음을 움직여 함께 사역에 동참하도록 기도해 주세요.
기도의 응답으로, 국제 인턴들의 비자가 발급된 것을 인하여 하나님을 찬양합니다. 그들이 동료 인턴들과 속히 합류할 수 있도록 기도해 주세요.
현재 잘스의 해양 사역용 선박 콰디마 2호의 선장이 여러 건강적인 아려움을 겪고 있습니다. 빠른 회복을 위해 기도해 주세요. 하나님께서 임시 선장으로 섬길 적합한 인물을 보내주시도록, 그리고 이 선박이 이번 달에 한 번의 상업 항해를 잘 완수할 수 있도록 기도해 주세요.
|
Weekly prayer with JAARS
Pray that the Lord will graciously open doors for our Development Team to connect with many new potential financial partners and stir their hearts to engage with us.
Praise God that the visas for our international Apprentices have been issued. Pray they will be able to join their fellow Apprentices very soon.
The current captain of our ship, Kwadima II, is facing several health issues. Please pray for his recovery. Ask God to send the right person to serve as an interim captain and pray that the ship completes one commercial voyage this month.
|
|
|
|
|
|
|
We sent out this message to all prayer partners of Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Bible Translators of Canada.
If you want more information about our privacy policy, please visit this page.
If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe.
©2016 WBTC All rights reserved.
|
|
|
| |
|