2년1독 성경읽기 바로가기
|
|
|
위클리프 캐나다
한인 사무국
주간 기도 제목
2024년 12월 08일
성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다!
|
Weekly Prayer Bulletin,
Korean Diaspora,
Wycliffe Canada
08 Dec 2024
Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, Wycliffe staff, and ministries!
|
|
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 협력
|
|
|
2025 대강절 주간 묵상집 (제 2주)
대강절 시즌에 접어들면서, 위클리프 성경번역선교회에서 제공하는 2025 대강절 묵상집을 통해 ‘우리와 함께하시는’ 임마누엘 하나님의 선물에 경이로움을 맛보시길 기도합니다.
|
2024 Advent Devotional (wk 2)
As we enter the Advent season, Wycliffe Bible Translators of Canada, pray these weekly reflections will help you marvel at the gift of Immanuel, God, with us. Together, we will reflect on four biblical passages in the weeks leading to Christmas
|
|
알버트/마르다 (이삭, 모세) 선교사: 위클리프 대만 대표, 보안국 지역 책임자
진행 중이던 싸이더커(賽德克族) 소수민족의 오디오 성경 녹음 사역이 11월 말에 완성된 것을 인하여 하나님께 감사와 찬송을 올려드립니다. 지비티 한국 사역팀 소속 한인 선교사 가정은 한국에서 직계 가족상을 당하였지만, 장례식도 참석을 못 하고 녹음 사역을 마무리해 주었습니다. 주께서 유가족을 위로해 주시길 기도해 주세요. 알버트 선교사는 11월말에 위클리프 대만의 이사회와 연례 총회를 은혜 가운데 잘 마쳤습니다. 마르다 선교사는 몇 달 전부터 위장 통증으로 고생했는데 헤리코박테리아 감염증세로 진단되어 현재 약물 치료를 받고 있습니다. 깨끗하게 그리고 속히 치료되도록 함께 기도해 주세요.
|
Albert and Martha (Isaac, Moses): Director of Wycliffe Taiwan and Language Program Manager of a sensitive area, respectively
We praise God for completing the audio Bible recording project for the Sediq minority people at the end of November. The Korean missionary family who belong to the GBT(Wycliffe Korea) Team lost a family member in Korea, but they could not attend the funeral and finished the recording ministry. Please pray that the Lord will comfort the surviving family. Albert finished the Board of Directors and Annual General Meeting of Wycliffe Taiwan with His grace in late November. Martha has been suffering from stomach pain for several months and has been diagnosed with a heri-co-bacteria infection and is currently receiving medication. Please pray for a quick and clean recovery.
|
|
Streams of Prayer 위클리프 국제 연대 주간 기도제목
|
|
5 개 공동체를 위한 기도 지원: 프랑스, 아프리카, 러시아
위클리프 프랑스는 프랑스 교회들이 참여하고 있는 성경 번역에 관심이 있는 5개 언어공동체에 대해 더 많이 알기 위해 노력하고 있습니다. 24개 프로그램이 진행 중인 토고와 배냉의 프로그램 진전을 인해 하나님께 찬양을 드립니다. 러시아 대초원 지역의 언어 그룹들이 있는 또 다른 공동체도 진전을 이루고 있지만 그곳의 팀원들은 기도를 통해서만 얻을 수 있는 격려가 필요합니다. 위클리프 프랑스에서도 다른 세 공동체 콩고민주공화국의 언어 공동체, 프랑스의 로마 공동체, 프랑스 청각 장애인 공동체의 번역 활동을 위한 기도 지원을 요청하고 있습니다. 성경이 필요한 모든 남성, 여성, 어린이들 모두가 쉽게 하나님의 말씀을 접할 수 있게 되도록 기도해 주세요.
|
Gaining prayer support for five communities: France, Africa, Russia
Wycliffe France strives to familiarise French churches with five communities of interest in Bible translation with which they are involved. Praise God for progress in Togo and Benin, with 24 programs underway. Another community, the language groups in the Russian steppes, is also making progress, but team members there need all the encouragement they can get through prayer. Wycliffe France is also asking for prayer support for translation efforts in the three other communities: language communities in the Democratic Republic of Congo, the Roma community in France, and the French Deaf community. Pray that the Bible will become accessible in the language of each man, woman, and child concerned.
|
|
신약 성경을 봉헌한 언어 공동체: 파푸아뉴기니, 한국
파푸아뉴기니의 우아레와 나라 공동체가 9월과 10월에 신약 성경을 봉헌했습니다. 파푸아 뉴기니의 에스아이엘 및 이들 두 언어 공동체와 협력해 이 이정표에 도달하기 위해 힘쓰고 있는 한국성경번역선교회(위클리프 한국: GBT) 사역자들을 인하여 감사드립니다. 여러 GBT 리더와 본부 사역자들이 이 봉헌식에 함께 참여했습니다. 아울러 GBT 사역자들의 번역 자문 도움으로 완성된 메라메라 신약 성경 또한 지난 4월에 봉헌되었습니다. GBT 사역자들이 파푸아뉴기니에서 성경 번역 사역에 참여할 기회를 허락하신 주님께 감사드립니다. 이 언어 공동체들이 주의 말씀을 통해 주님을 알고 예배할 수 있도록 그리고 그들의 영적 부흥을 위해서도 기도해 주세요.
|
Language communities receive New Testaments: Papua New Guinea, South Korea
The Uare and Nara communities in Papua New Guinea (PNG) launched their New Testaments in September and October. Thank God for personnel from Global Bible Translators (GBT) working in partnership with SILPNG and these language communities to reach this milestone. Several GBT leaders and office staff participated in these celebrations. Also, the Meramera New Testament, completed with translation advising help by GBT personnel, was launched in April. Thank the Lord for the opportunity for GBT personnel to contribute to the work of Bible translation in PNG. Pray for a revival so these language communities know and worship the Lord through his Word.
|
|
Jungle Aviation And Relay Service (JAARS) 잘스 글로벌 기술 지원 센터
|
|
잘스(JAARS) 글로벌 기술 지원 센터
기술, 지식, 경험: 이는 도전적인 새로운 환경에서 사역을 감당할 때 모든 것을 바꿀 수 있는 핵심 요소들입니다. 특히 현지에 파송된 사역자들을 위해 중요한 물류 문제를 해결하는 것이 여러분의 역할이라면 더욱 그렇습니다. 성경 번역 사역을 준비하는 분들을 위해 잘스는 다양한 분야에서 꼭 필요한, 그리고 집중적이고 전문적인 훈련을 제공합니다. 하나님께서 잘스의 훈련 강사들을 잘 사용하셔서 성경 번역 선교 및 관련 사역들을 준비하는 이들에게 효과적이고도 유용한 선교 훈련을 잘 제공할 수 있도록 기도해 주세요.
|
Jungle Aviation And Relay Service
Skill, knowledge, and experience are crucial elements that can make all the difference when approaching missions in a challenging new setting. Especially when your role is to solve critical logistical problems for workers already there. JAARS provides focused, specialized training that is vital in many different areas for those preparing for work in Bible translation and related ministries. Please pray that God will mightily use our instructors to provide practical, helpful training for those preparing for missions work.
|
|
|
Korean Diaspora Engagement
Wycliffe Bible Translators of Canada
4316 10 St. NE, Calgary, AB T2E 6K3 Canada
http://www.wycliffe.ca/
kroffice_cnaada@wycliffe.ca
|
|
|
We sent out this message to all prayer partners of Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Bible Translators of Canada.
If you want more information about our privacy policy, please visit this page.
If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe.
©2016 WBTC All rights reserved.
|
|
|
|
|