제목 성경 번역 선교를 위한 주간 기도 제목 5 Jan 20252025-01-05 06:15
작성자
 
             
 

위클리프 캐나다
한인 사무국 
주간 기도 제목

2025년 1월 5일
성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다!

Wycliffe Prayer Bulletin

Weekly Prayer Bulletin, 
Korean Diaspora,
Wycliffe Canada

5 Jan. 2025
Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, Wycliffe staff, and ministries!

Korean Diaspora Engagement  한인 디아스포라 협력

RBBB 운동
(성경읽고 성경없는 부족 축복하기)


2025 년 새해에도 RBBB 운동을 통해 성경없는 민족을 축복하는 성도와 교회들께 감사드리고, 웹사이트 개편으로 좀 더 원활하게 자료에 접근하고 사용하실 수 있게 되었음에 감사드립니다!
더 많은 교회와 성도들이 이 운동에 동참하여, 이미 우리말로 번역된 성경을 통해 복을 누리고, 아직도 성경이 없는 민족들을 위해 기도하고 헌금하는 복을 누리도록 기도해 주세요.

   

RBBB

RBBB
Read the Bible, Bless the Bibleless!


We're thankful for the believers and churches who are blessing Bible-less peoples through the RBBB movement in 2025, and we're thankful that our website revamp has made it easier for you to access and use our resources! Pray that more churches and believers will join the movement, reaping the blessings of having the Bible already translated into our language, and praying and giving to those peoples who still don't have the Bible.

RBBB

웹페이지 개편


웹 매니저이신 이상협 집사님의 섬김으로 위클리프 캐나다 한인 웹페이지가 새롭게 구성되고 있습니다. 귀한 노고에 감사드리고, 계속해서 좋은 디자인도 첨가되도록 자원봉사 웹그래픽 디자이너 보내주시길 기도해 주시고, 더 왕성한 동역이 일어나도록 기도해 주세요.    

wordlovers.ca 웹페이지 방문

Revision of Korean webpage


Thanks to the hard work of our web manager, Deacon Sang Hyup Lee, Wycliffe Canada's Korean webpage has been being revised. We thank God for his faithful work for years. Please pray for a good volunteer web graphic designer who can add good designs to the revised web pages. Pray also for more productive partnership will happen as a result.

Visit wordlovers.ca

이규준/한진숙 선교사 (캐나다, 디아스포라 동원) 


이 선교사는 1/6-10일에 몬트리올에서 열리는 심플리모빌라이징 캐나다 팀 연례 수련회 및 회의에 참가합니다. 1/15일에는 선교단체간 협력 청년동원 모임인 Mission Hub 에서 말씀을 나눕니다. 두 사역 모두 협력을 통해 교회와 개인이 하나님의 선교에 동원되도록 돕는 일입니다. 이런 협력을 통해 교회가 유익을 얻으며, 성경번역 선교의 비전도 잘 나눠져서 성경없는 민족들을 위한 교회와 개인의 동참이 왕성하게 일어나도록 기도해 주세요.
(아래 링크에서 올 해 1월 중 자세한 사역 내용을 보시고 기도로 동역해 주세요.)

이규준/한진숙 선교사 1월 기도제목

Gyoojun & Jinsook Lee (Diaspora mobilization, Canada)

From Jan. 6-10, Gyoojun will attend the annual retreat and meeting of Simply Mobilizing Canada in Montreal. On January 15, he will speak at Mission Hub,a collaborative mobilization of missions organizations and churches to help youth/students commit to mission. Pray that the church would benefit from these kinds of collaborations. Pray also that the vision of Bible translation mission would be well shared, and that churches and individuals would be encouraged to join in the work among the Bible-less peoples. (Please find more prayer requests by following the link below.)

Gyoojun & Jinsook's Prayer Requests in Jan

Streams of Prayer 위클리프 국제 연대 주간 기도제목

비전 2025

지난 3년 간 성경번역이 필요한 언어에 새롭게 성경번역 프로젝트가 시작되는 속도가 매우 빨라졌습니다. 1999년에, 다가오는 21세기를 두고, 성경번역을 통한 복음전파의 책무를 다하기 위한 최선의 방법을 논의했고, 그 결과 동 세대 사람들에게 모든 필요한 언어에 성경번역이 시작되는 것을 보게 하자는 비전 2025를 채택했습니다. 지난 2020년까지의 추세로는 2040년은 되어야 완수될 것으로 보였지만, 최근 3년 동안 놀라운 속도로 새로운 언어에 성경번역이 시작되었습니다. 무엇보다 기도를 통한 하나님의 은혜이며 기술과 재정 지원 협력과 현지인들의 역량 구축에 힘쓴 결과입니다. 2024년부터는 매 17시간마다 한 언어에 새롭게 성경번역이 이뤄지는 추세라고 합니다. 성경번역이 필요한 남은 모든 언어에 이 비전이 이뤄지도록 계속해서 기도해 주세요.

새 성경번역 프로젝트 가속화 
Expedition in the launching of the new BT projects

Vision 2025:
Then and Now

Vision 2025

Over the past three years, the pace at which new Bible translation projects are being launched in languages in need has accelerated dramatically. In 1999, we discussed how best to fulfill our responsibility to evangelize through Bible translation in the coming 21st century, and as a result, we adopted a vision to see Bible translations started in every language of need within our generation, by 2025. While trends through 2020 suggested it would take until 2040, the past three years have seen a remarkable pace of new Bible translations started in new languages. It's by God's grace through prayer, partnering with technology and financial support, and building the capacity of local people. Year 2024 and on, a new Bible will be translated into a language every 17 hours. Please continue to pray for this vision to be realized in all the remaining languages in need of Bible translation.

Jungle Aviation And Relay Service (JAARS) 잘스 글로벌 기술 지원 센터

잘스(JAARS) 본부 사역


다음 세대 조종사들과 정비사들과 기술자들을 훈련하고, 파송하고, 지원하는 능력을 끌어올리기 위해, 노쓰 캐롤라이나 왝소 시에 위치한 잘스 본부에서 여러 가지 변화가 있습니다. 잘스 전체 기관 구조와, 부처, 부서, 스탭 등 모든 분야에서 재편되고 있는데, 빠른 적응과 협력 사역을 위한 새로운 방식을 배울 때 기꺼이 빠르게 변화에 적응하여, 각 부서를 넘어서는 결집력 있는 팀 사역이 이뤄지도로고 기도해 주세요.

잘스 사역

JAARS' Base Operation 


Pray for the transitions taking place at the JAARS Base in Waxhaw, North Carolina, to increase our ability to train, deploy, and support the next generation of missionary pilots, mechanics, and technicians. There are new and restructured divisions, departments, and staff at every level. Pray we will build cohesive cross-functional teams with agile minds and willing hearts as we learn new ways to work together.

Base Operations
 

Korean Diaspora Engagement
Wycliffe Bible Translators of Canada
4316 10 St. NE, Calgary, AB  T2E 6K3 Canada
http://www.wycliffe.ca/
kroffice_cnaada@wycliffe.ca

             

We sent out this message to all prayer partners of Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Bible Translators of Canada.
If you want more information about our privacy policy, please visit this page.

If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe.

©2016 WBTC All rights reserved.