2020.10.05 12:03
Korean Diaspora Engagement Weekly Prayer Bulletin 위클리프 주간기도제목 04 Oct 2020
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 교회 협력
http://wordlovers.ca/weeklyprayerboard
October virtual Prayer meeting
Wycliffe Canada is continuing with monthly online prayer on the second Saturday of the month at 10:00 a.m. MDT. The next meeting is scheduled for October 10, with prayer for the Cree in Canada. Wycliffe Canada has been partnering the Cree for a number of years in Bible translation, trauma healing ministry and other related ministries. Bible translation is so much more than a task. It is also a ministry that results in the transformation of lives by God’s Spirit and through the prayers of the Church. Please pray for more people to join us in this prayer meeting.
10월 온라인 기도회
위클리프캐나다는 매월 둘째 주 토요일 오전 10시 (중부시간)에 온라인 기도 모임으로 모이는데 10월 10일에는 캐나다의 크리 원주민을 위하여 모입니다. 위클리프 캐나다는 성경 번역, 외상 치유및 크리 원주민 관련 프로젝트들을 지난 수년간 함께 동역하고 있습니다. 성경 번역 사역은 단순한 과업 수행이 아니라 하나님의 성령과 교회의 기도를 통해 변혁을 일으키는 사역입니다. 많은 사람들이 이 특별한 온라인 기도 모임에 참여하도록 기도해주세요.
Albert and Martha (Isaac, Moses): director of Wycliffe Taiwan and a regional manager of a sensitive area, respectively
Taiwan is a country that does not have much difficulty in daily life if it keeps its obligation to wear masks in public places in this pandemic situation, even though there are some political tensions with neighbouring countries. Thankfully, by the hard work of Martha and Albert, the new Hakka Bible is being revised, and the new audio app has already been launched. The celebration for the 25th anniversary of Wycliffe Taiwan last August was recorded and we are grateful for the live broadcast. We are also thankful that more people than usual have attended the last two board meetings online. Martha continues to serve online, sharing and encouraging those people who are unable to return to their field in the sensitive area due to the Corona crisis. Albert is working on the Tsou audio Bible recording project, which began last September, and has also hosted a meeting on audio Bible and language maintenance at a Christian workshop in Taiwan. Pray for the salvation of Albert's father and that their two sons will grow in faith in God. Ask God to give Martha and Albert wisdom and ability to serve well.
알버트 / 마르다 (이삭과 모세) 선교사: 위클리프 대만, 보안 지역 책임자
대만은 주변 국가와의 정치적인 긴장외에는 코로나 바이러스 상황에도 공공장소에서의 마스크 착용 의무만 잘 지키면 일상 생활에는 큰 어려움이 없는 나라입니다. 마르다와 알버트 선교사의 수고로 객가 부족 (Hakka) 언어로 신약 성경 수정 작업이 진행중이고, 오디오 신약 앱은 이미 출시되었습니다. 지난 8월에 있었던 창립 25주년 행사를 온라인으로 준비한 덕분에 실시간 방송으로 은혜롭게 잘 치루어 감사드립니다. 지난 두번의 이사회의를 온라인으로 하여 평소보다 더 많은 분들이 참석한 것도 감사한 일입니다. 마르다는 코로나 사태로 보안지역 임지로 귀임하지 못하는 사역자들을 온라인으로 만나 함께 나누며 격려하는 사역으로 섬길 수 있어 감사드립니다. 알버트 지난 9월에 시작된 추 부족 (Tsou)의 오디오 성경 녹음 프로젝트를 진행중이고 대만의 한 기독교 워크샵에서 오디오 성경과 언어 유지에 관한 모임의 진행을 맡기도 했습니다. 마르다와 알버트에게 부여된 사역들을 잘 감당할 지혜와 능력주시도록, 두 아들이 말씀으로 믿음이 성장하도록, 가족들의 구원을 위하여 기도해주세요.
Kingdom Friendship 킹덤 프렌드십
Silk Road Ascent (SRA): Bible translation in a sensitive area (Do not forward or post it anywhere online)
“K” project: Thank you for your prayers regarding the transfer of funds from foreign donors to this project. Recently the local staff were able to complete and submit the required paperwork that allows their bank account to be reactivated — a very lengthy process. The project facilitators write: "Rejoice with us that the paperwork was accepted for processing, and permission was granted for reactivation of the account for receiving and withdrawing funds."
실크 로드 프로젝트: 성경번역, 보안지역 (수신자 이외에 배포하거나 온라인상에 게시하지 말아주세요)
“K” 프로젝트: 해외에서 후원받은 이 프로젝트의 은헁 계좌에서 자금 인출과 관련하여 기도 요청한 것이 응답되어 감사드립니다. 매우 긴 과정을 거쳐, 최근 현지 사역자가 계좌가 다시 활성화될 수 있도록 정부에서 요구한 모든 서류들을 제출할 수 있었습니다다. 프로젝트 딤당자는 "제출 서류들이 모두 승인되었고, 자금을 수령하고 인출할 수 있도록 계정 재활성화에 대한 허가가 완료되어 너무 기쁩니다" 라고 알려왔습니다. 할렐루야!
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제 연대
www.wycliffe.net
Partnership efforts: Bangladesh
Pray for the Connections Bangladesh team and partner organizations as they develop and conduct various networking activities to encourage missions participation in the country. Bangladesh Gathering is a network of Bible translation and Scripture engagement-related ministries. Bangladesh Mission Initiative is a forum of mission agencies with the aim to encourage local churches to become more involved in missions. Ask God for unity, guidance and creativity as the organizations in these networks partner together.
동역의 수고: 방글라데시
방글라데시에서 선교 동참을 독려하기 위해 다양한 네트워킹 활동을 전개하고 진행하는 “커넥션스방글라데시” 팀과 동역 단체들을 위해 기도해주세요. “방글라데시 모임”은 성경 번역과 성경 활용 관련 사역들의 네트워크이며, “방글라데시 미션 이니셔티브”는 지역 교회가 선교에 더 많이 참여하도록 장려하기 위한 목적으로 세워진 선교 단체들의 포럼입니다. 이러한 네트워크 조직들이 함께 협력할 때 하나님의 인도하심과 하나됨, 창의적인 협력이 더욱 활성화되도록 기도해주세요.
Agreement to support Bible translation on Bougainville: Papua New Guinea
The Papua New Guinea Bible Translation Association (PNGBTA) currently works with seven language communities in Bible translation and related activities on Bougainville Island. In March, leaders of PNGBTA met with the Bishop of the United Church on Bougainville to discuss mutual ways to support the ongoing Bible translation activities on the Island. They agreed to draft a Memorandum of Understanding to present to the Church Synod in August for endorsement and signing. This plan was disrupted by the pandemic. Pray that these leaders will be able to meet soon and finalize the MOU. In light of the impending change for Bougainville to become an independent nation, this partnership is vital to maintaining momentum and strengthening of the Bible translation movement in the region during this time of national transition.
보간빌에서 성경 번역을 지원하기 위한 협약: 파푸아뉴기니
파푸아뉴기니성경번역협회 (PNGBTA)는 현재 보간빌 섬에서 일곱개 언어부족을 위한 성경번역및 관련 사역들을 섬기고 있습니다. 지난 3 월에 협회의 리더들이 보간빌 연합교회 주교와 만나 섬에서 진행중인 성경번역 사역을 지원할 방법들을 논의했고 교단의 승인 절차를 위해 8월 노회에 제출할 양해각서 초안을 만들기로 동의했습니다. 하지만, 이 계획은 코로나로 인해 보류되었는데, 빠른 시일내 다시 만나 이 양해각서를 마무리할 수 있도록 기도해 주세요. 보간빌이 독립 국가로 태동하는 이 임박한 상황에 비추어 볼 때 이 협약이 국가 전환기에 이지역 성경 번역 운동의 추진력을 유지하고 강화하는데 중요한 역할을 할 것입니다.
JAARS Prayerline 잘스 글로벌 기술지원 센터
www.jaars.org
The renovated, upgraded Kwadima II vessel, now owned by JAARS, is being operated by another ministry in Papua New Guinea’s Milne Bay area. Pray for their launch of maritime service to multiple ministry groups, including Bible translation work.
잘스가 보유중인 개선되고 업그레이드된 콰디마 2호 선교 선박이 파푸아뉴기니의 밀른만 해역에서 다른 사역팀에 의해 운항되고 있습니다. 성경번역을 포함한 여러 사역 단체들을 섬기는 해양 사역의 착수를 인하여 기도해주세요.
Our Aviation Training staff will conduct a Supervisor Pilot Course October 5–16 for up to eight participants from JAARS field partners. Pray participants will learn the skills needed to operate more effectively in their fields of service.
잘스의 항공 훈련팀이 10월 5일부터 16일까지 잘스의 현지 동역팀에서 모인 8명의 참가자를 대상으로 책임조종사반 과정을 실시합니다. 참가자들이 현지 사역지에서 보다 효과적으로 운항하는데 필요한 고급기술을 잘 배우도록 기도해주세요.
Pray that COVID-19 restrictions will ease so that scheduled Missions at the Airport events in Texas and Virginia can proceed later this month.
이번 하순에 텍사스및 버지니아 지역에서의 “공항 선교” 행사가 에정대로 진행될 수 있도록 코로나 제한령들이 완화되도록 손모아주세요