|
---|
|
위클리프 캐나다
한인 사무국
주간 기도 제목
2024년 11월 10일 성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다!
|
Weekly Prayer Bulletin,
Korean Diaspora,
Wycliffe Canada
10 Nov 2024 Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, Wycliffe staff, and ministries!
|
---|
|
---|
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 협력
|
---|
|
---|
알버트/마르다 (이삭, 모세) 선교사: 위클리프 대만 대표, 보안국 지역 책임자
10월 중순부터 싸이더커(Sediq, 賽德克族) 소수민족의 오디오 성경 녹음 사역이 시작되었음에, 하나님께 감사와 찬송을 올려드립니다. 이 프로젝트를 위해 알버트 선교사가 “믿음은 들음에서 나며” 에 소속된 한국인 선교사 부부와 대만 사역팀원들과 함께 녹음 프로젝트를 섬기고 있습니다. 모든 사역 일정이 순조롭게 진행되도록 기도해 주세요. 마르다 선교사는 계속하여 보안지역 사역 팀들을 섬기고 있는데, 현지에서 또는 원격으로 일을 해야하는 선교사들과 현지인 조력자들을 하나님께서 안전하게 보호하시고 지켜주시도록 함께 중보해 주세요.
|
Albert and Martha (Isaac, Moses): Director of Wycliffe Taiwan and Language Program Manager of a sensitive area, respectively
We give our praises and thanks to the Lord for an audio Bible recording project among the Sediq people, which began in the last month. We ask your prayers that all project schedules will go smoothly as Albert and some of Wycliffe Taiwan members have been working on this project with a Korean missionary couple from 'Faith Comes by Hearing.' Martha continues to serve the teams in her region in this sensitive area. Please join us in praying for God's and protection for missionaries and national workers who serve in the field or remotely.
|
---|
|
---|
위클리프 세계 기도의 날 / 원주민 성경번역 사역자 웍샵
지난 11월 7일에 있었던 '위클리프 세계 기도의 날' 행사에 많은 동역자들, 위클리프 사역자들이 참석했고, 위클리프 캐나다와 캔아이엘, 원북, 그리고 성경번역에 협력하는 자매 단체들이 함께 모여 제목을 나누며 기도했습니다. 동참해 주신 많은 동역자들께 감사드리며 지속적인 협력과 더 풍성한 열매를 위해 기도해 주세요. 이번 주에 구엘프 바이블 센터에서 열리는 캐나다 원주민 성경번역 사역자들을 위한 웍샵에 참가하는 원주민 사역자들과 위클리프 스탭들, 방문하여 교제하고 함께 기도하는 캐나다 한인교회 동역자들을 위해 기도해 주세요.
|
Wycliffe World Prayer Day & First Nations Translator Workshop
Many partners and Wycliffe workers attended the Wycliffe World Day of Prayer event on the 7th of this month. Wycliffe Canada and sister organizations, OneBook and CanIL, partnering in the Bible translation ministries, came together to share their stories and pray. We are grateful for the many partners who joined us and ask for your prayers for continued collaborations between these organizations and more fruitfulness. Pray for First Nations workers attending the Mother Tongue Translators workshop at the Guelph Bible Centre this week and for visiting Korean church partners to have fellowship and prayer time with the attendees.
|
---|
|
---|
카이로스 코스 / 성경번역 선교 사역 나눔
9월부터 시작한 토론토 지역 한국어 카이로스 코스가 이번 화요일에 전과정을 마치게 되고 다음 주 화요일에 조력자 훈련을 하게 됩니다. 참가자 전원이 성경적 세계관으로 하나님의 선교를 품고 살아내고자 다짐하게 된 것을 감사드리며 계속해서 더 많은 분들과 교회가 카이로스 코스를 통해 변화되도록 기도해 주세요. 지난 11월 9일(토)에 초대 한인사무국 디렉터이자 전 위클리프 캐나다 이사였던 강창석 선교사가 캐나다 기독실업힌 협회에서 성경번역 선교에 대해 잘 나눌 수 있었음에 감사드리고, 이를 계기로 더 많은 분들이 성경번역 선교에 기도와 재정, 그리고 시간과 재능을 드려 동참할 수 있도록 기도해 주세요.
|
Kairos Course & Sharing Bible Translation Ministries
The Kairos course began in September and will be completed this Tuesday, followed by the Facilitators Training Course next Tuesday. We give thanks to God that all participants are committed to embracing and living out God's mission with a biblical worldview, and pray that many more people and churches will continue to be transformed through the Kairos course. We are also thankful for the opportunity for ChangSeok Kang, former director of Korean Ministries and board member of Wycliffe Canada, to share about the Bible translation ministries at the Christian Mission Business Coalition(CMBC) on Saturday, November 9. Please pray that this will encourage more people to get involved in the mission of Bible translation through prayer, finances, time, and talent.
|
---|
|
---|
한국성경번역선교회를 위한 7기 영어 튜터링 프로그램
지난 9월 11일부터 시작했던 한국성경번역선교회(위클리프한국) 사역자들의 영어 능력 향상을 위한 튜터링 프로그램 7기가 하나님의 은혜로 11월 13일에 수료합니다. 한국 참가자들의 영어 능력이 향상되고 있음과 캐나다 교사들 역시 한국 문화와 GBT 멤버들의 사역에 대해 배우게 되었음에 감사드립니다. 무엇보다 선후배 선교사들 사이에 서로 삶을 나누고 사역과 삶의 도전 가운데도 각자 속한 자신의 문화와 사역 대상의 문화 속에서 역사하는 하나님의 은혜를 나눌 수 있음에 감사드립니다. 두 단체 간에 지속적인 협력과 프로그램의 발전을 위해, 노력 중인 양국 코디네이터 팀 (폴 마이즈너, 김뵈뵈, 이규준, 윤기태 선교사)을 위해 기도해 주세요.
|
The seventh Season of the English tutoring program for GBT
By God's grace, the seventh season of the tutoring program to improve the English language skills of GBT(Global Bible Translators, Wycliffe Korea) workers, which began on Sep 11, will be completed on Nov 13. We are thankful that the participants' English skills have improved and that the Canadian tutors have learned more about Korean culture and these workers' ministries. Most of all, we are grateful that the senior and junior missionaries have shared their lives and see God's grace at work in their own culture and the culture of those they serve, even amid ministry and life challenges. Pray for the ongoing collaboration between the two Wycliffe organizations for the development of the program and the hard-working team of bilateral coordinators(Paul Meisner, Pheobe Kim, Gyoojun Lee, & Daniel Yoon).
|
---|
|
---|
Kingdom Friendship 킹덤 프렌드십
|
---|
|
---|
성경이야기 구연 사역, 아시아 보안지역 (배포하거나 온라인에 게시하지 말아주세요)
47편의 성경 이야기 전체 세트가 이 지역 언어의 이야기 형태로 완성되어 녹음을 마쳤고, 또한 더 많은 교회들이 성도들을 성경이야기 구연사역자로 훈련시키기 위한 웍샵을 요청하고 있음에 감사드립니다. 번역팀 스탭들은 이제 이 남부지역 교회들이 성경이야기를 사용하기 위한 성도들을 훈련시키는 일에 집중하고 있습니다. 하나님께서 스탭들에게 지혜 주시고 잘 코디할 수 있도록 해주셔서, 웍샵을 개최하는 교회 성도들이 예수님 이야기를 전도와 선교에 잘 사용하고 잘 배우고 적용할 수 있도록 기도해주세요. 또한 이렇게 복음이 이야기로 전해질 때 말씀을 통한 하나님의 구원과 변혁의 능력이 드러나도록 기도해주세요.
|
Oral Bible Storying in a Sensitive Area of Asia (Do not forward or post it anywhere online)
We give our praises to God that the full set of 47 Bible stories has been completed and recorded in this language and that more Bible Storying workshops are being held in churches to train their members as storytellers. The project staff focuses on sharing the stories and training people in churches in the southern part of this country in Bible storying ministry. Please pray for the wisdom and good coordination of the staff so that the hosting church members will know and learn how to apply the story of Jesus in their evangelism and outreach ministries. Also, God's power of salvation and transformation will be revealed through the shared Gospel.
|
---|
|
---|
Streams of Prayer 위클리프 국제 연대 주간 기도제목
|
---|
|
---|
여러 방식의 다양한 기도 플랫폼: 캐나다
위클리프 캐나다의 기도 채널이 확장된 것을 인하여 하나님께 찬양 올려드립니다! 첫째, 월간 기도제목 유튜브 채널을 통해 매달 기도 안내 동영상을 기도 동역자분들께 제공하게 되었습니다. 둘째, 위클리프 캐나다를 통해 지원되는 성경 번역 프로젝트와 파트너들을 위한 이야기를 전하고 기도를 요청하는 “생생한 기도(Prayer Alive)" 이메일 수신자들이 늘고 있습니다. 셋째, 월간 “중보 기도 파트너” 이메일에 대한 참여가 지속적으로 증가했습니다. 위클리프 캐나다 중보기도팀은 또한 동부시간으로 매주 화요일 오후 3시에 진행되는 성경 번역 선교를 위한 '중단 없는 기도 (Unceasing Prayer)'에 참여하는 시간을 통해 일하시는 하나님을 만나는 기쁨을 누리고 있습니다. 캐나다 교회가 전 세계의 성경 번역 사역을 위해 함께 중보기도하며 기쁨이 충만하기를 함께 기도해 주세요.
|
Multiple prayer platforms: Canada
Praise God for the expanded prayer channels of Wycliffe Canada: 1-A newly begun Wycliffe Canada's Monthly Prayer Youtube Cahnnell with monthly videos of guided prayers for Bible translation partners. 2-Increased engagement with the weekly Prayer Alive email (subscription) which tells stories and invites prayer for Bible translation projects and partners supported through Wycliffe Canada. 3-Continued growth of participation in the monthly Intercessory Prayer Partner emails. The prayer team also rejoices in seeing God at work through their weekly hour in the Unceasing Prayer for Bible Translation platform. Please pray with us that the church in Canada will grow in joy as they increasingly intercede with and for Bible translation ministries around the world.
|
---|
|
---|
Jungle Aviation And Relay Service (JAARS) 잘스 글로벌 기술 지원 센터
|
---|
|
---|
잘스(JAARS) 글로벌 기술 지원 센터
거의 75년 동안 잘스는 지구상에서 가장 멀리 떨어진 오지를 대상으로 사역하는 항공 선교의 선두주자입니다. 아직도 하나님의 말씀을 듣지 못하는 많은 소수 민족들이 가장 접근하기 어려운 곳에 거주하기 때문입니다. 끝없이 펼쳐진 열대우림과 험준한 산악지대, 예측할 수 없는 날씨, 지원할 시스템이 거의 없는, 수작업으로 만든 활주로를 상상해 보십시오. 이러한 환경에서 안전하게 비행하는 것은 지구상에서 가장 힘든 일 중 하나이며, 하나님께서 잘스를 부르신 사명의 핵심입니다. 잘스의 항공기 유지 보수, 전문적인 훈련을 필요로 하는 조종사들과 정비사들, 항공전자 기술자들, 그리고 자격을 갖춘 사역자들을 잘 동원할 수 있도록, 또한 전 세계 항공 선교 협력 단체들과 보다 효과적으로 협업할 수 있도록 기도해 주세요.
|
Jungle Aviation And Relay Service
For almost 75 years, JAARS has been a leader in mission aviation—serving in the most remote and rugged places on Earth. Many language groups still lack God’s Word and are the hardest to reach. Picture endless miles of rainforest and rugged mountains—with unpredictable weather, no support system, and airstrips carved out by hand. Flying safely in these environments is one of the most challenging jobs on earth, and it’s at the core of what God has called JAARS to do. Please pray for the maintenance needs of our fleet of aircraft, the pilots, mechanics, and avionics technicians who need our specialized training, and for acquiring qualified staff. Pray for effective collaboration with our mission aviation partners around the globe.
|
---|
|
---|
|
---|
Korean Diaspora Engagement
Wycliffe Bible Translators of Canada
4316 10 St. NE, Calgary, AB T2E 6K3 Canada http://www.wycliffe.ca/ kroffice_cnaada@wycliffe.ca
|
|
---|
|
---|
We sent out this message to all prayer partners of Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Bible Translators of Canada.
If you want more information about our privacy policy, please visit this page.
If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe.
©2016 WBTC All rights reserved.
|
---|
|
---|
|