2021.03.14 00:51
Korean Diaspora Engagement Weekly Prayer Bulletin 위클리프 주간기도제목 14 Mar 2021
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 교회 협력
Albert and Martha (Isaac, Moses): director of Wycliffe Taiwan and a regional manager of a sensitive area, respectively
The Tsou is one of the indigenous people groups of south-central Taiwan who lived there before the Han Chinese moved to Taiwan. Wycliffe Taiwan has been recording the Tsou audio Bible. However, the members of the recording team who served well for the past one year, have quit due to their own circumstances. Please pray that God will send a faithful worker who will continue to work on the audio Bible recording and that the whole New Testament recording will be done as soon as possible. There are many kinds of meetings scheduled in March. Pray also for Albert and Martha to be able to handle their ministry with humility by God’s wisdom and grace.
알버트 / 마르다 (이삭과 모세) 선교사: 위클리프 대만, 보안 지역 책임자
추족은 한족이 대만에 이주하기전부터 살았던 타이완 중남부의 토속 원주민 중 한 부족입니다. 위클리프 대만은 지난 수년 동안 추족의 신약 오디오 성경을 녹음해 왔는데, 지난 일 년간 녹음 작업을 해왔던 사역팀이 본인들의 사정으로 그만 두게 되었습니다. 새로운 오디오성경 녹음작업을 지속적으로 감당할 신실한 일꾼을 보내주시고, 전체 녹음 작업이 속히 완성되도록 기도해 주세요 3월에는 여러 종류의 회의와 모임들이 많이 예정되어 있습니다. 알버트와 마르다에게 지혜와 은혜를 주셔서 겸손한 마음으로 하나님께로 부터 위임받은 리더의 책임들을 잘 감당하도록 기도해 주세요.
Kingdom Friendship 킹덤 프렌드십
Silk Road Ascent (SRA): Bible translation in a sensitive area (Do not forward or post it anywhere online)
S* Project: Praise God that E*, a new expat team member, thrived well in her homestay in S* as she learned language and culture. E* was approached by a young man who was desperate for information about Jesus. She was able to share the book of 'Prophet Stories' and the booklet on the birth of Jesus, and he told her that they 'changed him heart and body.' She then gave him the S* gospel of Mark. Please pray that this Word would go deep and nourish the hungry places of his soul. Please pray for grace to finish the final revisions and consultant report of Genesis; also pray for grace to make final revisions in Luke. Pray for the ability to organize and print all the necessary preschool materials this winter so we will be ready for the preschools to open in the spring. Pray also for the nearly 300 women who are currently enrolled in winter literacy courses. Pray that they will learn much and that it will increase their confidence in life. *Pseudonyms because of sensitivity
실크 로드 프로젝트: 성경번역, 보안지역 (수신자 이외에 배포하거나 온라인에 게시하지 말아주세요)
S*프로젝트: 새로운 외국인 사역팀원인 E*선교사가 현지 언어와 문화를 배우면서 S*지역에서 홈스테이로 잘 지낼수 있었음에 하나님을 찬양합니다. 예수님을 간절히 알기를 원하는 한 젊은이가 E*선교사에게 찾아왔고, 선지자 이야기들과 예수 탄생에 관한 책자를 젊은이와 함께 나눌 수 있었습니다. 그 후 젊은이는 몸과 마음이 변화되었다고 E*선교사에게 간증했고, 그에게 S* 부족어 마가복음을 전해주었습니다. 자기 모어로 된 이 말씀이 허기진 그의 영혼의 깊은 곳에 영양분을 잘 공급하도록 기도해 주세요. 창세기 최종 수정본과 번역 자문 보고서를 잘 마칠 수 있도록, 주의 은혜로 누가복음의 마지막 수정본도 잘 마치도록 손모아 주세요. 이번 겨울중에 유치원에서 필요한 자료들을 모두 정리하고 인쇄하여 봄학기에 유치원을 개원할 준비를 잘 할 수 있도록 기도해 주세요. 아울러 동계 문해 과정들에 현재 등록되어 있는 300여명의 자매들을 위해, 많은 것을 잘 배워서 문해 과정들을 통하여 자기네 삶에 대한 자긍심이 높아지도록 기도해 주세요. *보안지역 가명
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제 연대
www.wycliffe.net
Looking beyond the mountains: Czech Republic, Africa
Wycliffe Czech Republic is thrilled to partner with a Czech church to send a translation worker to an African country. Katerina (‘Katka’) Pohankova is waiting on a visa to start her service. Like many people, she is working to complete her training online. Pray for Katka and many of her fellow students as they face the challenge of doing their online training in English, which is not their heart language. Praise God with Wycliffe Czech Republic and her sending church that together they get to participate with Katka and African translation partners in the transformative work of Bible translation. Pray for diligence and perseverance for Katka in her ongoing studies. Pray that the visa would be granted so she can be released to travel to her country of assignment, where she can begin on-site training and cultural orientation to the country and to the people group she will serve.
장애물 너머 바라봄: 체코 공화국, 아프리카
위클리프체코는 교회들과 동역하여 아프리카의 한 국가로 번역 선교사를 파송하게 되어 너무나 기쁩니다. 카테리나 선교사는 현지 사역을 위해 비자를 기다리고 있는데 많은 사람들과 마찬가지로 그녀도 온라인으로 훈련을 마치기 위해 애쓰고 있습니다. 카테리나와 많은 동료 학생들이 자기 모어가 아닌 영어로 온라인 교육을 받는 도전을 잘 이겨 내도록 기도해 주세요. 위클리프체코와 그녀의 파송 교회는 카테리나와 아프리카 번역팀들이 함께 성경 번역을 통하여 삶을 변화시키는 사역에 동참할 수 있음에 하나님을 찬송합니다. 카테리나의 계속되는 훈련 과정 동안 열심과 인내로 잘 감당하기를, 또한 비자가 속히 발급되어 임지로 파송받아 섬기게 될 그 지역과 언어 공동체에서 현지 훈련과 문화 오리엔테이션을 속히 시작할 수 있도록 기도해 주세요.
Introduction to Strategic Missions training: Philippines
Translators Association of the Philippines conducts the training Introduction to Strategic Missions (ITSM). This training helps to inform and inspire people with a desire to become missional followers of Christ. Pray for the facilitators, those being trained as facilitators, and the participants who will attend the training workshops this year. There were two online meetings for the third batch of participants held on 6 and 13 February. Ask the Lord to work in the hearts of those involved to understand what roles they could fill, and for some to commit to participation in Bible translation and missions work.
“전략적 선교 개요” 훈련: 필리핀
필리핀번역가협회가 “전략적 선교 개요” 훈련 코스를 주관합니다. 이 훈련은 선교 지향적인 제자되기를 열망하는 사람들에게 배움과 영감을주는 데 도움이 됩니다. 금년 코스에 참여할 조력자들과 조력자 훈련을 받는 분들, 그리고 참가자들을 위해 기도해 주세요. 지난 2 월 6 일과 13 일에 세번째 참가팀을 위한 두 번의 온라인 모임이 있었습니다. 섬기는 사람들이 주께서 맡기신 각 자의 역할을 잘 이해하고 성경 번역과 선교에 동참하는 헌신의 마음 주시도록 손모아 주세요.
JAARS Prayerline 잘스 글로벌 기술지원 센터
www.jaars.org
“May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else” (I Thessalonians 3:12).
“또 주께서 우리가 너희를 사랑함과 같이 너희도 피차간과 모든 사람에 대한 사랑이 더욱 많아 넘치게 하사.” (데살로니가전서 3장 12절)
Pray for the P* translation team in South Asia as they work with our partner, Faith Comes By Hearing, to complete the translation of the Gospel of Luke this year. Pray for continued good health and community support.
남아시아의 P(*보안지역) 부족 번역팀이 동역자인 “믿음은 들음에서 나며” 팀과 함께 금년중 누가복음 번역을 잘 마칠 수 있도록 기도해 주세요. 팀원들의 건강과 현지 공동체의 지원을 잘 받도록 손모아 주세요.
Pray for our Mission Transportation Software team as they develop and support FlightSpan and FlightServe. These transportation software applications will make mission aviation operations more effective and efficient.
“운항 범위와 운항 서브”를 개발하고 지원하는 잘스의 운항 소프트웨어 팀을 위해 기도해 주세요. 이러한 교통 소프트웨어 프로그램은 선교 항공의 운영이 더 효과적이고 효율적이 되도록 도와줍니다.